[Apropiación indebida]
And the soul, O ganders, being lonely, flies
Beyond your chilly chariots, to the skies.
W. Stevens
Huye el estro, oh cisnes, más allá de las zarzas
y vuela incluso allende los bufidos del viento
cuando riadas de azófar la tierra anegan dando
por extinto el esmero, proscrito en esta época
de displicente estilo torpemente embutido
de mustias florituras y agudezas marmóreas
que alzan vuestras plumas livianas a la bruma
y entregan vuestros tiernos aleteos al polvo
mientras contempláis como, tras los fastos y vítores,
ciscan egregios bronces las plomizas palomas
y evanescente el estro, oh cisnes, se proyecta
allende vuestros blandos graznidos, hacia el éter.
A partir de → Wallace Stevens, Invective Against Swans
egm.2024